El idioma wik-mungkan, o Wik-Mungknh, es una lengua pama hablada en la parte norte de la Península del Cabo York, en Queensland, Australia, por alrededor de 1.650 personas del pueblo Wik-Mungkan, y pueblos relacionados, incluido el dialecto Wik-Ngatharr, el idioma Wik-Ngathan, o el idioma kugu nganhcara.[1] El wik mungkan es más saludable que la mayoría de los demás idiomas de la península y se está desarrollando y absorbiendo otros idiomas aborígenes muy rápidamente.
Dixon pensó que había un dialecto Wik-Iiyanh, pero resultó ser el mismo que el Wik-Iiyanh dialecto del Kugu Nganhcara.[2]
El idioma inglés ha tomado prestada al menos una palabra de Wik-Mungkan, que para el taipan, una especie de serpiente venenosa nativa de la región.[3]
En 1962, Marie Godfrey y Barbara Sayers del Instituto Lingüístico de Verano (SIL) comenzaron el trabajo lingüístico y de traducción en el idioma Wik-Mungkan en Aurukun. Comenzaron un archivo de diccionario y lo ampliaron durante varios años. Su trabajo fue continuado y ampliado por otros miembros de SIL, a saber, Christine Kilham y Ann Eckert y finalmente fue publicado por SIL/AAB como Diccionario y libro de consulta del idioma Wik-Mungkan.[4] El diccionario ha sido publicado en línea por AuSIL como Wik Mungkan-English Interactive Dictionary.[5]
Fonología
Vocales
Consonantes
/ɹ/ does not appear frequently, only in some words. The same symbol for /r/ is used.[4]
Enlaces externos
- Open Language Archives Community resources in and about the Wik-Mungkan language
Referencias




