El idioma wik-mungkan, o Wik-Mungknh, es una lengua pama hablada en la parte norte de la Península del Cabo York, en Queensland, Australia, por alrededor de 1.650 personas del pueblo Wik-Mungkan, y pueblos relacionados, incluido el dialecto Wik-Ngatharr, el idioma Wik-Ngathan, o el idioma kugu nganhcara.[1]​ El wik mungkan es más saludable que la mayoría de los demás idiomas de la península y se está desarrollando y absorbiendo otros idiomas aborígenes muy rápidamente.

Dixon pensó que había un dialecto Wik-Iiyanh, pero resultó ser el mismo que el Wik-Iiyanh dialecto del Kugu Nganhcara.[2]

El idioma inglés ha tomado prestada al menos una palabra de Wik-Mungkan, que para el taipan, una especie de serpiente venenosa nativa de la región.[3]

En 1962, Marie Godfrey y Barbara Sayers del Instituto Lingüístico de Verano (SIL) comenzaron el trabajo lingüístico y de traducción en el idioma Wik-Mungkan en Aurukun. Comenzaron un archivo de diccionario y lo ampliaron durante varios años. Su trabajo fue continuado y ampliado por otros miembros de SIL, a saber, Christine Kilham y Ann Eckert y finalmente fue publicado por SIL/AAB como Diccionario y libro de consulta del idioma Wik-Mungkan.[4]​ El diccionario ha sido publicado en línea por AuSIL como Wik Mungkan-English Interactive Dictionary.[5]

Fonología

Vocales

Consonantes

/ɹ/ does not appear frequently, only in some words. The same symbol for /r/ is used.[4]

Enlaces externos

  • Open Language Archives Community resources in and about the Wik-Mungkan language

Referencias


Bringing Wik Mungkan to Rockhampton Classrooms Cape York Partnership

WIKMUNGKAN LIBRARY Pama Language Centre

WikMungkan Aboriginal Bibles

WIKMUNGKAN LIBRARY Pama Language Centre

Wik Mungkan Indigenous Knowledge Centre State Library Of Queensland